Колоративная лексика в произведениях А.Чехова
Содержание
Введение – Актуальность исследования, обоснование цели и задач, описание объекта и предмета анализа вместе с примененными методамиГлава 1. Теоретико-методологическая основа исследования колоративной лексики
- 1.1. Истоки и концептуальные рамки колоративной лексики Обзор историко-теоретических предпосылок формирования цветового лексикона и его место в современной лингводисциплине.
- 1.2. Семантические и структурные особенности цветообозначений Анализ особенностей использования цветовых терминов и их функции в художественном тексте, с акцентом на специфику "колоративов".
- 1.3. Идиостиль А.П. Чехова в призме колоративной лексики Рассмотрение индивидуальных особенностей цветовой символики в произведениях автора, где ярко прослеживаются "колоративы".
- Выводы по главе 1 Итоговое обобщение теоретических положений и методологических установок об особенностях колоративной лексики.
Глава 2. Лексико-семантический анализ произведений А.П. Чехова
- 2.1. Выявление лексических кодов в рассказе «Анна на шее» Детальное исследование колоративной лексики с анализом текстовых моделей и стилистических нюансов.
- 2.2. Тональные и стилистические особенности «Человека в футляре» Исследование функции цветообозначений, их семантической нагрузки с анализом профессионального дискурса.
- 2.3. Цветовые коды и функциональные характеристики в рассказе «Степь» Анализ особенностей применения цветовой лексики, выявление структурных закономерностей и интерпретаций.
- Выводы по главе 2 Обобщение результатов сравнительного анализа и выводы о роли колоративной лексики в текстах Чехова.
Глава 3. Интерпретация полученных результатов и проблемное осмысление
- 3.1. Сопоставительный анализ колоративных терминов в контексте лингводискурса Сравнение выявленных явлений с традиционными моделями и современными трендами в анализе художественного языка.
- 3.2. Методологические вызовы интерпретации цветообразующих элементов Критический анализ проблематики и методических сложностей в изучении цветообозначений в художественном тексте.
- 3.3. Практическая значимость исследования для текстологии Обоснование вклада исследования в развитие методов анализа художественных произведений, акцент на профессиональный контекст.
- Выводы по главе 3 Сводный обзор интерпретационных результатов и рекомендаций для дальнейших исследований.
Заключение
Обобщение основных результатов, практических выводов, оценка достигнутых целей и перспектива дальнейшего развития исследовательского направления.Список использованной литературы
Перечень нормативных источников, монографий, статей и прочих материалов, использованных при проведении исследования.Приложения
- Приложение А. Примеры колоративов из произведения А.П. Чехова «Анна на шее»
- Приложение Б. Образцы лексических единиц в тексте «Человек в футляре»
- Приложение В. Характеристика цветовых кодов в произведении А.П. Чехова «Степь»
В восприятии Егорушки образ Соломона предстает как «нечистый дух», чему способствует игра света и тени на его лице: «блестящие» насмешливые глаза и контровой отлив, отбрасываемый его носом, превращают каждую черту в символ надменности. Таким образом, колоратив, становясь значимым элементом изображения персонажа, выполняет роль маркера его внутреннего состояния, где «блеск» ассоциируется с высокомерием, а темные оттенки – с нечистотой и зловещей аурой.
Описание интерьера постоялого двора усилено преобладанием темных тонов. Так, даже появление графини Драницкой, которая оставляет неизгладимое впечатление у Егорушки, сопровождается строгой гаммой: она предстает в черном платье и соломенной шляпе. Её образ дополнен деталями, отмеченными как «черные, бархатные брови» и «большие карие глаза», что придает внешности загадочную и мрачную окраску. Эти элементы усиливают атмосферу таинственности, характерную для повествования.
Особое внимание уделяется контрасту между взрослым и детским мировосприятием. В то время как герои старшего поколения заняты решением бытовых вопросов, мальчик Егор открывает для себя некий волшебный мир, где, наряду с реальностью, присутствует сказочный элемент. Образ одинокого тополя, всплывающий в памяти Егорушки, и сравнение графини с трансформирующейся «женщиной-птицей», демонстрируют, как темный цвет может выполнять не только роль символа уныния, но и олицетворять магию и сказочность.
Цветовая символика в повествовании имеет многоплановое значение. Например, золотой оттенок воплощается через образы: «золотой конь с бриллиантовыми глазами» и золотой всадник, чьи движения, сопровождающие бой часов, передают атмосферу волшебства. В то же время серебряный цвет выступает носителем светлых ценностей, олицетворяя чистоту, невинность и мудрость – качества, отраженные в образе застолья, где «все гости пили чай из серебряных самоваров». Такой разнотипный колоризм подчеркивает глубокую символическую нагрузку, присущую произведению А.П. Чехова.
Как показано в исследовании, в повести «Степь» использована сложная система из 103 колораторов, что иллюстрируется в приложении В и представлено в диаграмме «Колоративная лексика в про…». Научный анализ данной системы позволяет выявить тесную взаимосвязь между колористическими элементами и психофизиологическими характеристиками героев, способствуя более глубокому пониманию художественного замысла автора.
Список использованной литературы
Атаджанян, С. А. Первоисточники цветонаименований. Фоносемантика и этимология: автореф. дис … канд. филол. наук:
«…всё небо над горизонтом было залито багровым заревом, и трудно было понять, был ли то где-нибудь пожар или же собиралась восходить луна».
. – С. 32 –
01 / Ермаковская Т. А. – М.: Московский государственный областной университет,
Кезина, С. В. История цветообозначений в русском языке / С. В. Кезина. – Пенза: изд-во Пензинского ун-та,
«Летом зной, зимой стужа и метели, осенью страшные ночи, когда видишь только тьму и не слышишь ничего, кроме беспутного, сердито воющего ветра, а главное — всю жизнь один, один...».
«Мне даже жалко его стало. Идем, и вдруг, можете себе представить, катит на велосипеде Коваленко, а за ним Варенька, тоже на велосипеде, красная, заморенная, но веселая, радостная»;
«…лиловая даль, бывшая до сих пор неподвижною, закачалась и вместе с небом понеслась куда-то еще дальше...».
Чехов, А.П. Анна на шее / А.П. Чехов // Сборник рассказов – М.,
«Густой, черный дым большими клубами шел из-под длинных камышовых крыш, приплюснутых к земле, и лениво поднимался вверх».
«В вечерних сумерках показался большой одноэтажный дом с ржавой железной крышей и с темными окнами».
– 624 с.
Кожина, М. Н. Стилистический энциклопедический словарь / М.Н. Кожина, Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. – М.: Флинта,
«У самой дороги вспорхнул стрепет. Мелькая крыльями и хвостом, он, залитый солнцем, походил на рыболовную блесну или на прудового мотылька, у которого, когда он мелькает над водой, крылья сливаются с усиками и кажется, что усики растут у него и спереди, и сзади, и с боков...».
– 218 с.
– 50 с.
«Он лежит, а возле бродит Афанасий, мрачный, нахмуренный, и вздыхает глубоко; а от него водкой, как из кабака»;
– 200 с.
20 / Атаджанян С.А. – Пятигорск,
«Дымов лежал на животе, подперев кулаками голову, и глядел на огонь; тень от Степки прыгала по нем, отчего красивое лицо его то покрывалось потемками, то вдруг вспыхивало».
«От его стройной фигуры и зеленой одежды трудно оторвать глаза».
10 / Вольская Н.Н. – М.,
«После обеда обыкновенно он наряжался; бледный, с порезанным от бритья подбородком, вытягивая тощую шею, он целых полчаса стоял перед зеркалом и прихорашивался, то причесываясь, то закручивая свои черные усы…»;
«Для разнообразия мелькнет в бурьяне белый череп или булыжник; вырастет на мгновение серая каменная баба или высохшая ветла с синей ракшей на верхней ветке, перебежит дорогу суслик, и — опять бегут мимо глаз бурьян, холмы, грачи...».
– 246 с.
/ Каменская Ю.В. – Саратов,
«Шесть косарей стоят радом и взмахивают косами, а косы весело сверкают и в такт, все вместе издают звук: «Вжжи, вжжи!».
– Т.1 №
– 624 с.
«Когда он, умывшись, надевал кумачовую рубаху, вдруг щелкнул в дверях замок и на пороге показался о. Христофор в своем цилиндре, с посохом и в шелковой коричневой рясе поверх парусинкового кафтана».
Верченко, Г.Б. Лингвистические особенности идиостиля В.П. Вишневского: дис. … канд. филол. наук:
– С.67-
01 / Рыбальченко Е. А. – М.,
«Егорушка протер глаза. Посреди комнаты стояло, действительно, сиятельство в образе молодой, очень красивой и полной женщины в черном платье и в соломенной шляпе».
«Она вышла на площадку, под лунный свет, и стала так, чтобы видели её всю в новом великолепном платье и в шляпке... Заметив, что на неё смотрит Артынов, она кокетливо прищурила глаза и заговорила громко по-французски…»;
/ Мухин М.Ю. – Екатеринбург,
«Боже мой! Егорушка быстро вскочил, стал на колени и поглядел на белую фуражку. В малорослом сером человечке, обутом в большие сапоги, сидящем на некрасивой лошаденке и разговаривающем с мужиками в такое время, когда все порядочные люди спят, трудно было узнать таинственного, неуловимого Варламова, которого все ищут, который всегда «кружится» и имеет денег гораздо больше, чем графиня Драницкая».
- С. 209-
«Аня покраснела, ожидая, что он скажет что-нибудь неподобающее (ей уже было стыдно, что у нее такой бедный, такой обыкновенный отец), но он выпил, выбросил из своей пачечки десять рублей и важно отошел, не сказав ни слова»;
«И Аня тоже тревожилась и умоляла его больше не пить, а он вдруг вспыхивал и стучал кулаком по столу»;
«Подозрительные фигуры, похожие на монахов, на светлом фоне ночи кажутся чернее и смотрят угрюмее».
«Петр Леонтьич, уже бледный, но еще крепко держась на ногах, подошел к избушке и попросил рюмку коньяку»;
– 15 с.
/ Саввина Ю.В. – М.,
«Все они, необыкновенно злые, с мохнатыми паучьими мордами и с красными от злобы глазами, окружили бричку и, ревниво толкая друг друга, подняли хриплый рев».
«Аня наклонялась к нему из окна, и он шептал ей что-то, обдавая ее запахом винного перегара, дул в ухо — ничего нельзя было понять — и крестил ей лицо, грудь, руки; при этом дыхание у него дрожало и на глазах блестели слезы»;
«По движениям баб, вяжущих снопы, по лицам косарей, по блеску кос видно, что зной жжет и душит».
«И как бы в честь его во время похорон была пасмурная, дождливая погода, и все мы были в калошах и с зонтами»;
– №
«Выходим мы вместе из дому, — это было как раз первое мая, воскресенье, и мы все, учителя и гимназисты, условились сойтись у гимназии и потом вместе идти пешком за город в рощу, — выходим мы, а он зеленый, мрачнее тучи»;
– С. 437 –
«Егорушка вспомнил, что, когда цветет вишня, эти белые пятна мешаются с вишневыми цветами в белое море; а когда она спеет, белые памятники и кресты бывают усыпаны багряными, как кровь, точками».
«— Что я и сестра катаемся на велосипеде, никому нет до этого дела! — сказал Коваленко и побагровел»;
«Думая, что это приятно кузнечику, Егорушка и Дениска погладили его пальцами по широкой зеленой спине и потрогали его усики».
— 833 с.
«Когда Аню провожали домой, то уже светало и кухарки шли на рынок»;
Цыганова, С. А. Цветообозначения в фольклоре: символика, смысл, традиция / С. А. Цыганова. – М.: Наука,
Фрумкина, Р. М. Цвет, смысл, сходство: Аспекты психолингвистического анализа / Фрумкина Р.М.. – М.: Наука,
Топоров, В.Н. Миф. Ритуал. Образ. Символ / В.Н. Топоров. – М., «Прогресс». «Культура»,
«…на полвершка от своих глаз Егорушка увидел черные, бархатные брови, большие карие глаза и выхоленные женские щеки…».
Василевич, А.П. Цвет и названия цвета в русском языке / А.П. Василевич, С.С. Мищенко, С. Н. Кузнецов. – М. : КомКнига,
«В его стоячих воротничках, в синеве подбородка, в небольшой лысине и в трости чувствовалось очень много достоинства».
Якупова, Л.Р. О соотношении понятий «идиолект» и «идиостиль» / Л.Р. Якупова // Вестник ВЭГУ. 2013 г. Т.
«Свет от костра лежал на земле большим мигающим пятном; хотя и светила луна, но за красным пятном всё казалось непроницаемо черным».
«…поползла по земле широкая ярко-желтая полоса; через минуту такая же полоса засветилась несколько ближе, поползла вправо и охватила холмы».
«А от отца она унаследовала темный цвет волос и глаз, нервность и эту манеру всегда прихорашиваться»;
– 265 с.
Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личности / Ю.Н. Караулов. – М.,
«Господин был одет в свежевыглаженную чечунчовую пару, стоял неподвижно, как солдат, отдающий честь, и высоко держал свой синий, бритый подбородок».
«За острогом промелькнули черные, закопченные кузницы, за ними уютное, зеленое кладбище, обнесенное оградой из булыжника…».
Гекман, М. Л. Цветообозначения как один из объектов исследования этнолингвистики / Гекман М. Л. – Караганда: Карагандинский государственный университет им. Е. А. Букетова,
(
– №
– 175 с.
«Когда бричка проезжала мимо острога, Егорушка взглянул на часовых, тихо ходивших около высокой белой стены, на маленькие решетчатые окна, на крест, блестевший на крыше, и вспомнил, как неделю тому назад, в день Казанской божией матери, он ходил с мамашей в острожную церковь на престольный праздник…».
«У хохлов тыквы называются кабаками, а кабаки шинками, и варят у них борщ с красненькими и с синенькими «такой вкусный, такой вкусный, что просто — ужас!»;
Чехов, А.П. Степь / А.П. Чехов. – М.: АСТ,
Жаркынбекова, Ш. К. Ассоциативные признаки цветообозначений и языковое сознание / Ш.К. Жаркынбекова // Вестник МГУ. Филология. –
«Чувствуя тошноту и тяжесть во всем теле, он напрягал силы, чтобы отогнать от себя эти образы, но едва они исчезали, как на Егорушку с ревом бросался озорник Дымов с красными глазами и с поднятыми кулаками или же слышалось, как он тосковал: «Скушно мне!».
– 216 с.
– С 27-
«Сжатая рожь, бурьян, молочай, дикая конопля — всё, побуревшее от зноя, рыжее и полумертвое, теперь омытое росою и обласканное солнцем, оживало, чтоб вновь зацвести».
Фрумкина, Р. М. Психолингвистика: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / Фрумкина Р.М. – М.: Издательский центр «Академия»,
– С. 20-
«Около заднего воза, где был Егорушка, шел старик с седой бородой, такой же тощий и малорослый, как о. Христофор, но с лицом, бурым от загара, строгим и задумчивым».
«Глаза у него, как теперь разглядел Егорушка, были маленькие, тусклые, лицо серое, больное и тоже как будто тусклое, а подбородок был красен и представлялся сильно опухшим».
– 567 с.
«Даль была видна, как и днем, но уж ее нежная лиловая окраска, затушеванная вечерней мглой, пропала, и вся степь пряталась во мгле, как дети Мойсея Мойсеича под одеялом».
«Наступило молчание. Кирюха затрещал сухой травой, смял ее в ком и сунул под котел. Огонь ярче вспыхнул; Степку обдало черным дымом, и в потемках по дороге около возов пробежала тень от креста».
«…из-за ограды весело выглядывали белые кресты и памятники, которые прячутся в зелени вишневых деревьев и издали кажутся белыми пятнами».
Паперный, З. С. Чехов Антон / З.С. Паперный // Краткая литературная энциклопедия — М.: Советская энциклопедия,
Николаева, Э. А. Первичное фразообразование в бельгийском варианте французского языка (семантический аспект): дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук:
– С. 109 –
«Она ушла, и Аня заняла ее место около серебряного самовара с чашками»;
– 384 с.
«Его выпустили, он сверкнул розовой подкладкой своих крыльев и, опустившись в траву, тотчас же затрещал свою песню».
- 219 с.
– С. 79 –
«Она уже поняла, что она создана исключительно для этой шумной, блестящей, смеющейся жизни с музыкой, танцами, поклонниками, и давнишний страх ее перед силой, которая надвигается и грозит задавить, казался ей смешным…». Приложение Б. Примеры колоративов из произведения А.П. Чехова «Человек в футляре»
20 / Светличная Т.Ю. – Пятигорск,
/ Г.Б. Верченко. – Стерлитамак,
«Учитель гимназии вышел из сарая. Это был человек небольшого роста, толстый, совершенно лысый, с черной бородой чуть не по пояс; и с ним вышли две собаки»; Приложение В. Колоративы в произведении А.П. Чехова «Степь»
«Сальное одеяло зашевелилось, и из-под него показалась кудрявая детская голова на очень тонкой шее; два черных глаза блеснули и с любопытством уставились на Егорушку».
– С.94-
Бахилина, Н.Б. История цветообозначений в русском языке / Н.Б. Бахилина. – М. : Наука,
– 98 с.
«…то поезд остановился на полустанке. За платформой в толпе бойко играли на гармонике и на дешевой визгливой скрипке, а из-за высоких берез и тополей, из-за дач, залитых лунным светом, доносились звуки военного оркестра: должно быть, на дачах был танцевальный вечер»;
– 17 с.
«Несколько в стороне, с красными от дыма глазами, сидели Кирюха и Вася и чистили рыбу».
– Вып. 21 (
«…золотой конь с бриллиантовыми глазами, а на коне сидел золотой всадник, который всякий раз, когда часы били, взмахивал шашкой направо и налево».
«Есть люди, об уме которых можно верно судить по их голосу и смеху. Чернобородый принадлежал именно к таким счастливцам».
«За ним понеслось другое, потом третье, и Егорушка видел, как два перекати-поле столкнулись в голубой вышине и вцепились друг в друга, как на поединке».
– С. 231-
- 383 с.
«Что-то необыкновенно широкое, размашистое и богатырское тянулось по степи вместо дороги; то была серая полоса, хорошо выезженная и покрытая пылью, как все дороги».
«За тополем ярко-желтым ковром, от верхушки холма до самой дороги, тянутся полосы пшеницы».
Калюта, А.М. Черный и белый цвет: знаки зла и траура в поэзии Арсения Тарковского / А.М. Калюта. – М.,
– С.
«…все гости пили чай из серебряных самоваров, ели всё необыкновенное (например, зимою, на Рождество, подавались малина и клубника) и плясали под музыку, которая играла день и ночь...».
«На Егорушку пахнуло легким ветерком, и показалось ему, что какая-то большая черная птица пронеслась мимо и у самого лица его взмахнула крыльями».
Сахарова, Е.М. Вокруг Чехова / Е.М. Сахарова. – М.: Правда,
Рыбальченко, Е.А. Колоративная лексика в языке романа М.А. Шолохова "Тихий Дон" : диссертация ... кандидата филологических наук :
«Стены были серы, потолок и карнизы закопчены, на полу тянулись щели и зияли дыры непонятного происхождения (думалось, что их пробил каблуком всё тот же силач), и казалось, если бы в комнате повесили десяток ламп, то она не перестала бы быть темной».
«Кроме сюртука, на хозяине были еще широкие белые панталоны навыпуск и бархатная жилетка с рыжими цветами, похожими на гигантских клопов».
- 165 с.
Болотнова, Н.С. Ассоциативное поле художественного текса как отражение поэтической картины мира автора / Н.С. Болотнова // Вестник ТГПУ. – Томск,
– 13 с.
«Она падала на землю и, прозрачная, веселая, сверкающая на солнце и тихо ворча, точно воображая себя сильным и бурным потоком, быстро бежала куда-то влево».
– №
Люшер, М. Цвет вашего характера / М. Люшер. – М.: Вече,
– Т.
Герасименко, И. А. Сложные слова с колороосновами в русской лингвокультуре / Герасименко И.А. // Вестник Днепропетровского национального университета имени О. Гончара. –
– С. 1-
«Думая, что это приятно кузнечику, Егорушка и Дениска погладили его пальцами по широкой зеленой спине и потрогали его усики».
Каменская, Ю.В. Ирония как компонент идиостиля А.П. Чехова: дис. … канд. Филол. Наук:
«Черная собака с высунутым языком бежит от косарей навстречу к бричке, вероятно с намерением залаять, но останавливается на полдороге и равнодушно глядит на Дениску, грозящего ей кнутом: жарко лаять!».
– 196 с.
«Как и на о. Христофоре, на нем был широкополый цилиндр, но не барский, а войлочный и бурый, похожий скорее на усеченный конус, чем на цилиндр».
«Он видел, как зажглась вечерняя заря, как потом она угасала; ангелы-хранители, застилая горизонт своими золотыми крыльями, располагались на ночлег».
– С. 193 –
«Перед ними лежал покрытый илом и водорослями бредень, на котором блестела рыба и ползали раки».
Вежбицкая, А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия / А. Вежбицкая. – М.,
Летопись жизни и творчества А. П. Чехова / Рос. акад. наук. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького. — М.: Наследие, 2000 – Т. 1: - С. 143—
«А взглянешь на бледно-зеленое, усыпанное звездами небо, на котором ни облачка, ни пятна, и поймешь, почему теплый воздух недвижим, почему природа настороже и боится шевельнуться…».
Вольская, Н.Н. Поэтика автобиографических очерков М.И. Цветаевой: повтор как ведущая черта идиостиля автора: дис. … канд. Филол наук:
«Большая белая собака, смоченная дождем, с клочьями шерсти на морде, похожими на папильотки, вошла в хлев и с любопытством уставилась на Егорушку».
«Загорелые холмы, буро-зеленые, вдали лиловые, со своими покойными, как тень, тонами, равнина с туманной далью и опрокинутое над ними небо, которое в степи, где нет лесов и высоких гор, кажется страшно глубоким и прозрачным, представлялись теперь бесконечными, оцепеневшими от тоски...».
«Аня должна была ухаживать за пьяным отцом, штопать братьям чулки, ходить на рынок, и, когда хвалили ее красоту, молодость и изящные манеры, ей казалось, что весь свет видит ее дешевую шляпку и дырочки на ботинках, замазанные чернилами»;
«Сзади нее сидела рыжая собака с острыми ушами. Увидев гостей, она побежала к калитке и залаяла тенором (все рыжие собаки лают тенором)».
«Мойсей Мойсеич, немолодой человек с очень бледным лицом и с черной, как тушь, красивой бородой».
Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация / С. Г. Тер-Минасова. – М.: Слово,
«…презрительная улыбка, смешанная с этою тенью, блестящие, насмешливые глаза…делали его теперь похожим не на шута, а на…нечистого духа».
«Одет он был в поношенный черный сюртук, который болтался на его узких плечах, как на вешалке, и взмахивал фалдами, точно крыльями, всякий раз, как Мойсей Мойсеич от радости или в ужасе всплескивал руками».
«…потому что шагах в ста от холма по ее течению зеленела густая, пышная осока, из которой, когда подъезжала бричка, с криком вылетело три бекаса».
- 173 с.
Мухин, М.Ю. Лексическая статистика и идиостиль автора: корпусное идеографическое исследование: на материале произведений М.Булгакова, В. Набокова, А. Платонова и М. Шолохова: дис. … д-ра филол. Наук:
«А дама, полная и пожилая, в белой шелковой шали, склонила голову набок и глядела так, как будто только что сделала кому-то одолжение и хотела сказать: «Ах, не беспокойтесь благодарить! Я этого не люблю...» Вокруг ковра густой стеной стояли хохлы».
«Кроме только что описанных двух и кучера Дениски, неутомимо стегавшего по паре шустрых гнедых лошадок, в бричке находился еще один пассажир…».
Михайлова, Т. А. Цвета красоты / Михайлова Т.А. // Логический анализ языка. Языки эстетики: Концептуальные поля прекрасного и безобразного. – М.: Индрик,
Латкина, Т.В. Оценочность в идиостиле Ивана Алексеевича Бунина: дис. … анд. Филол. Наук:
«Дениска несмело подошел к войлоку и выбрал себе пять крупных и желтых огурцов, так называемых «желтяков» (выбрать помельче и посвежее он посовестился), взял два печеных яйца, черных и с трещинами, потом нерешительно, точно боясь, чтобы его не ударили по протянутой руке, коснулся пальцем пирожка».
Ярцева, М. Лингвистический энциклопедический словарь / Ярцева В.Н. - М.: Сов. энцикл.,
– 50 с.
«От быстрой езды его красная рубаха пузырем вздувалась на спине и новая ямщицкая шляпа с павлиньим пером то и дело сползала на затылок».
Макеенко, И.В. Лексико-семантическая структура систем цветообозначения в русском и английском языках: Учеб.-метод. пособие по спецкурсу для студентов филол. фак. / И. В. Макеенко. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та,
– 320 с.
/ Латкина Т.В. – Волгоград,
«Значит, у вас теперь три Анны, — сказал он, осматривая свои белые руки с розовыми ногтями, — одна в петлице, две на шее»;
— Т.
№
«В дыму около крыш двигались люди и лошади, покрытые красной пылью...».
Друговейко-Должанская, С.В. Словарь цветообозначений русского языка / С.В. Друговейко-Должанская. – М.,
– С. 30–
Грановская, Л. М. Наименования цвета в русском языке XVIII–XIX веков / Л. М. Грановская // Русская речь. –
Борисенко, Ю.А. О разграничении понятий «идиостиль» и «идиолект» / Ю.А. Борисенко // Многоязычие в обраховательном пространстве: сб. ст. к 60-летию проф. Тамары Ивановной Зелениной: в 2 ч. – М.: Флинта: Наука,
«А она уже не молодая, лет тридцати, но тоже высокая, стройная, чернобровая, краснощекая, — одним словом, не девица, а мармелад, и такая разбитная, шумная, всё поет малороссийские романсы и хохочет»;
– 400 с.
«Другой берег густо порос камышом, золотился на солнце, и камышовые цветы красивыми кистями наклонились к воде».
«После казенной квартиры, охваченная впечатлениями света, пестроты, музыки, шума, Аня окинула взглядом залу и подумала: «Ах, как хорошо!»;
Саввина, Ю.В. Средства выражения оценочных значений в идиостиле С.Е. Салтыкова-Щедрина: дис. … канд. Филол. Наук:
Ермаковская, Т. А. Лексико-семантическое цветосветовое поле в прозе Б. К. Зайцева: автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук:
Арлаускайте, Н. Проект когнитивной поэтики: дисциплинарные границы / Н. Арлаускайте // LITERATURA. –
– Вып.
Маслова, А.Ю. Введение в прагмалингвистику: учеб. пособие. / А.Ю. Маслова. – М.: Флинта: Наука,
– 21 с.
– 304 с.
«…и Петр Леонтьич, отец, в цилиндре, в учительском фраке, уже пьяный и уже очень бледный, всё тянулся к окну со своим бокалом и говорил умоляюще…»;
– 20 с.
Чехов, А.П. Человек в футляре / А.П. Чехов // Сборник рассказов. – М.,
«Петя и Андрюша, худенькие, бледные мальчики с большими глазами, брали графинчик и говорили растерянно…»;
Кузнецова, С. С. Цветообозначения диалектной языковой личности: функционально-семантический аспект / Кузнецова С.С. // Вестник Томского государственного университета. –
Борисова, Д.Н. К проблеме выбора термина для названия форм цветообозначения в языке / Д.Н. Борисова // Вестник Челябинского государственного университета. –
«…потому что шагах в ста от холма по ее течению зеленела густая, пышная осока, из которой, когда подъезжала бричка, с криком вылетело три бекаса».
Светличная, Т.Ю. Сравнительные лингвокультурные характеристики цветообозначения и цветовосприятия в английском и русском языках : автореферат дис. ... кандидата филологических наук:
– 200 с.
Кульпина, В. Г. Лингвистика цвета: Термины цвета в польском и русском языках / В.Г. Кульпина. – М.: Московский Лицей,
«Но как он ни старался вообразить себя самого в темной могиле, вдали от дома, брошенным, беспомощным и мертвым, это не удавалось ему.
«В промежутках между изб и за церковью синела река, а за нею туманилась даль».
– С. 79 –
Гиляровский, В. А. Жизнерадостные люди / Гиляровский В.А. // А.П. Чехов в воспоминаниях современников. – М.: «Художественная литература»,
«Совещание кончилось тем, что еврейка с глубоким вздохом полезла в комод, развернула там какую-то зеленую тряпку и достала большой ржаной пряник, в виде сердца».
«Теснясь и выглядывая друг из-за друга, эти холмы сливаются в возвышенность, которая тянется вправо от дороги до самого горизонта и исчезает в лиловой дали…».
– 696 с.
«Вместо обещанного медведя Егорушка увидел большую, очень толстую еврейку с распущенными волосами и в красном фланелевом платье с черными крапинками».
– 152 с.
«Красный цвет рубахи манил и ласкал его, а бричка и спавшие под ней люди возбуждали его любопытство; быть может, он и сам не заметил, как приятный красный цвет и любопытство притянули его из поселка вниз, и, вероятно, теперь удивлялся своей смелости».
– №
– 682 с. Приложение А. Примеры колоративов из произведения А.П. Чехова «Анна на шее»
Брагина, А.А. «Цветовые» определения и формирование новых значений слов и словосочетаний / А.А. Брагина // Лексикология и лексикография. – М.,
«Или он, вдруг весь покраснев, говорил ей быстро: — Поклонись этой старой даме! — Но я с ней незнакома. — Всё равно. Это супруга управляющего казенной палатой! Поклонись же, тебе говорю! — ворчал он настойчиво»;
— С.
05 / Николаева Э. А. – М.: Московский педагогический государственный университет,