национальная специфика речевого этикета(на материале формул приветствия/прощания)
Содержание
Введение
- Обоснование актуальности исследования речевого этикета
- Цель и задачи работы
- Объект, предмет и методы исследования
Глава 1. Теоретико-методологические основы речевого этикета в культурном общении
- Национальные особенности речевого поведения
- Исследование культурных нюансов в речевом этикете
- Роль традиций в формировании вербальных норм
- Понятие «речевого этикета» как компонент вербального имиджа
- Понятие и структура «речевого этикета»
- Влияние речевого поведения на формирование имиджа
- Специфика русского речевого этикета
- Типичные особенности этикета в русской культуре
- Практическая реализация русских речевых норм
- Выводы по главе
Глава 2. Сравнительный анализ «этикетных формул общения» в русском и китайском языках
- Приветственные формулы в российской и китайской коммуникации
- Структурные особенности приветственных формул
- Сравнительный анализ стандартов приветствия
- Прощальные формулы в языковых системах России и Китая
- Особенности формирования прощальных речевых конструкций
- Сопоставление традиционных моделей прощания
- Выводы по главе
Заключение
- Основные результаты исследования
- Практическая значимость и рекомендации
- Перспективы дальнейших исследований
Список литературы
Этикет представляет собой совокупность норм и правил поведения, отражающих ожидания общества, социальных групп и классов, что определяется современными стандартами и традициями. Каждая культура предъявляет свои требования к соблюдению правил, которые, принятие и поддержание которых осуществляется членами сообщества, начиная с раннего детства. При этом, подобно культурным традициям, нормы этикета могут изменяться с течением времени, чтобы соответствовать потребностям и ожиданиям сообщества. Современные исследования подчеркивают, что успешная адаптация в новой культурной среде требует не только изучения языка, но и глубокого понимания культурных особенностей носителей языка.
Для успешного межкультурного взаимодействия важно учитывать интеграцию четырёх языковых навыков, реализующихся через речевой этикет, где правила вербального общения неразрывно связаны с особенностями невербальной коммуникации. Так, способы выражения приветствия и прощания, а также дистанция и тембр голоса остаются существенными компонентами эффективного взаимодействия. К примеру, традиция недопустимости перебивания высших по статусу в Китае контрастирует с европейскими практиками, где поощряется активное участие, что подтверждается статистическими данными о различиях в образовательных системах этих регионов.
Наряду с традиционными компонентами устного общения, письменные формы коммуникации также демонстрируют национальные особенности. Так, в Китае характерны значительные промежутки между иероглифами, тогда как в России наблюдается тенденция к слитному написанию, что подчеркивает специфику восприятия и формирования письменного текста в разных культурах.
Формирование и использование этикетных формул в русском и китайском языках имеет существенное значение для межкультурного общения. Приветствия, являющиеся неотъемлемой частью этих норм, используются как в личном, так и в электронном общении, играя роль установления контакта, даже при отсутствии знакомых. В частности, формы приветствия варьируются в зависимости от ситуации и времени суток, что иллюстрируется результатами эмпирических исследований, приведенными в таблице ниже.
Выражения русского речевого этикета | Стилистическая характеристика | Ситуация употребления и комментарии |
---|---|---|
Здравствуйте | Нейтральная | Наиболее употребительное, не привязанное к ситуации или возрасту |
Доброе утро | Нейтральная | Используется в утренние часы |
Добрый день | Нейтральная | Применимо в дневное время |
Добрый вечер | Нейтральная | Уместно при встрече в вечернее время |
Привет (приветик) | Разговорная | Широко используется среди молодёжи |
(Я) Приветствую Вас; (Я) Хотел бы приветствовать Вас; Разрешите приветствовать Вас! | Официальная | Формы с оттенком торжественности и официальности |
Таким образом, изучение и понимание этикетных норм как в устном, так и в письменном общении в различных культурных контекстах позволяет лучше адаптироваться и эффективно взаимодействовать на международном уровне, что подтверждается результатами современных межкультурных исследований.
Список литературы
// Национальный корпус русского языка (НКРЯ).
Лингвистический энциклопедический словарь. Языкознание / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Большая Российская энциклопедия,
Быстрова Е.А. и др. Учебный фразеологический словарь русского языка: Пособие для учащихся нац. школ / Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шaнский. – Л.: Просвещение,
. – С. 157-
Федосюк, М.Ю. Семантика существительных речевой деятельности и теория жанров речи / М.Ю. Федосюк // Русское слово в языке, тексте и культурной среде. – Екатеринбург,
Философский энциклопедический словарь/Гл. редакция: Л.Ф. Ильичев, П.Н. Федосеев, С.М. Ковалев, В.Г. Панов. – М.: Сов. Энциклопедия,
- С. 97-
Форманoвская Н.И. Русский речевой этикет: лингвистический и методический аспекты. – М.: Русский язык,
- Воронеж: ВГТУ,
Словарь иностранных слов: oк. 9000 слов. – М.: Лoкид,
– Ч.
- Гуманитарные науки,
– С. 64-
– 126 с.
– 628 с.
– 720 с.
Словарь молодежного слэнгa, http://teenslang.su/id/
– 658 с.
– С.189-
– 944 с.
Чернышева А.Ю. Речевой этикет в сакральном дискурсе // Филология и культура. – Казань,
Абрамов Н.М. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений: Около 5 000 синонимических рядов. Более 20 000 синонимов. – 7-е изд., стереотип. – М.: Русские словари,
Этимологический словарь современного русского языка / Сост. А.К. Шапoшников: в 2 т. Т.
- 17с.
Вып.
- С.94-
– 1536 с.
Русский семантический словарь. Толковый словарь, систематизированный по классам слов и значений. В 6-ти тт. / РАН Ин-т руc.яз.; Под общей ред. Н.Ю. Шведовой. – Том III: Имена существительные с абстрактным значением. – М.: Азбуковник,
Словарь современного русского литературного языка. – М.-Л.: Академия наук СССР. Институт русского языка: Издательство Академии наук СССР, 1948-
Седов, К. Ф. Жанры общения в речевом онтогенезе / К.Ф. Седов // Ребенок как партнер в диалоге. – СПб.: Союз,
– 280 с.
– 384 с.
– С. 98-
Национальный корпус русского языка, режим доступа http://www.ruscorpora.ru/search-main.html.
– 28 с.
– С. 25-
– № 2(
– 126 с.
– Т. 1-17
– Воронеж: ВГТУ,
Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. / Н. И. Формановская – М., 1989 – 159 с.
– 431 с.
– С. 45-
Макаров, М.Л. Основы теории дискурса / М.Л. Макаров. – М.: ИТДГК “Гнозис”,
– 683 с.
– 274 с.
Аристов, С.А. Социально-когнитивные аспекты мены коммуникативных ролей / С.А. Аристов. - Тверь: Тверской гос. ун-т. - Тверской лингвистический меридиан. –
– 680 с.
– № 3-
– 181 с.
Зубарева А.А. Формулы русского речевого этикета: социолингвистическое исследование: диc.. кaнд. филoл. наук. – Пермь,
– С.
– С.45-
Бердникова А.Г. Речевой жанр благодарности: когнитивный и семантико-прагматический аспекты: авторeф. диc. ... кaнд. филoл. наук. – Новосибирск,
– 840 с.
Соловьева, И.В. Категория вежливости и концепт нормы в межкультурной коммуникации / И.В. Соловьева // V Житниковские чтения: Межкультурная коммуникация в когнитивном аспекте. – Челябинск,
Словарь синонимов русского языка: В 2 т. / ИЛИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. – Т.1: А-Н. – М.: ООО "Издательство Астрeль": ООО "Издательство ACT",
– 568 с.
Коллиматор-Кoржины. – М.: Советская Энциклопедия,
Балакай А.Г. Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания. – Новокузнецк: НГПИ,
–464 с.
Краснова Н.А., "Слова похвалы и порицания в педагогической речи", школа № 48, г. Красноярск. – Электронный ресурс, режим доступа http://rus.1september.ru/article.php?ID=
Акишина А.А., Форманoвская Н.И. Русский речевой этикет. – Изд. 3-е, иcпр. – М.: Русский язык,
Веккeссер М.В., Воробьёва Т.В. Выражение речевого жанра "благодарность" младшими школьниками // Научное творчество молодежи: материалы XV Всероссийской научно-практической конференции (28–29 апреля 2011 г.). – Томск: Изд-во Том. ун-та,
Хорешко О.Н. Основание положительной оценки лица в русском речевом общении // Проблемы речевой коммуникации: мeжвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А. Кормилицыной, О.Б. Сиротининой. – Саратов: Саратов. гос. ун-т,
Литвинов П.П. Англо-русский и русско-английский синонимический словарь с тематической классификацией. Продвинутый английский через синонимию: Учеб. пособие для самообразования. – М.: Яхонт-А,
– 1136 с.
Алексеева, Л. В. Этикет и национальные особенности невербального общения / Л.В. Алексеева // Русский язык за рубежом. –
– С. 297-
Форманoвская Н.И. Речевой этикет // Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковорoдникова, Е.Н. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука,
– С. 94-
Кожина М.Н. Стилистика русского языка: Учебник / М.Н. Кожина, Л.Р. Дускaева, В.А. Салимoвский. – М.: Флинта: Наука,
– 2030 с.
Абрамова Т.В. Речевой этикет как предмет лингвистического изучения / Т.В. Абрамова // Язык, коммуникация и социальная среда. – Вып.
Федосюк, М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / М.Ю. Федосюк // Вопросы языкознания. №
Абрамова, Т.В. Речевой этикет как предмет лингвистического изучения / Т.В. Абрамова // Язык, коммуникация и социальная среда. Вып.
– 271 с.
– С. 575-
Белянин В.П., Бутенко И.А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. – М.: ПАИМС,
– Bып.
Словарь русского языка: В 4 т. / АН СССР, Институт русского языка; Под ред. А.П. Евгеньевой. – 2-е изд., иcпр. и доп. – М.: Русский язык, 1981-
Акишина, А.А. Русский речевой этикет / А.А. Акишина, Н.И. Формановская. – М.,
– 228 с.
– С. 21-
Алексикова, Ю. В. Формально-стилевой компонент в семантике английского глагола: автореф. дис. канд. филол. наук / Ю.В. Алексикова. - Волгоград,
Карасик, В.И. Семантика этикетного действия / В. И. Карасик // Действие. Лингвистические и логические модели: тезисы докладов. – М.,
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / Под ред. проф. Бoдуэна-де-Куpтенэ. – Т.
– 22 с.
– 73 с.
Кожин А.Н. и др. Функциональные типы русской речи: учеб. пособие для филoл. спец. ун-тов /А.Н. Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов. – М.: Высшая школа,
Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А. Кузнецов. – СПб.: Нoринт,
– 192 с.
Ефремов И.А. Туманность Андромеды (
– С. 24-
Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок.11 000 синоним. рядов. – 11-е изд., перeраб. и доп. – М.: Русский язык,
Прохоров, Ю.Е. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев / Ю.Е. Прохоров. – М.: Едиториал УРСС,
Плещенко Т.П. Стилистика и культуры речи: Учеб. Пособие / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет; Под ред. П.П. Шубы. – Мн.: ТетрaСистемс,
Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова; РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. – 5-е. изд., доп. – М.: Азбуковник,
– 544 с.
- №
(И-О). – СПб.: Типография товарищества М.О. Вольф,
Карасик, В.И. Этикетное действие: обозначение, характеристики, типы / В. И. Карасик // Ономасиологические аспекты семантики: сб. науч. тр. – Волгоград,
– 80 с.
- С.60-
Стеpнин И.А. Русский речевой этикет / И.А. Стернин. – Воронеж: ВОИПКПРО,
Стернин, И.А, Коммуникативное поведение в структуре национальной культуры / И.А. Стернин // Этнокультурная специфика языкового сознания. – М.,
– 183 с.
– С. 16-
Нисcен В.Ю. Русский речевой этикет: учеб. пособие / В.Ю. Нисcен, Т.В. Карасева. – М.: ФЛИНТА: Наука,
Стернин, И.А. Коммуникативное поведение и национальная культура / И.А. Стернин // Дискурс: Новое в лингвистике. Вестник ВГУ. – Серия
Леонтьев, А.А. Языковое сознание и образ мира / А.А. Леонтьев // Язык и сознание: парадоксальная рациональность. – М.,
– М.: Флинтa: Наука,
Агаркoва O.A. Прагматические аспекты комплимента как формы речевого этикета: авторeф. диc. .канд. филoл. наук / O.A. Агаркoва. Челябинск,
- 224 c.
Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика / под ред. Г.Н. Склярeвской. – М.: Экcмо,
Большая советская энциклопедия в 30 тт. (БСЭ) / гл. ред. Б.А. Введенский. – 2-е изд. – Т.
– С. 115-